Newsletter subscribers always respond better to companies that tailor their services to their needs. Including language and culture. Increasing globalization and migration therefore forces us to start thinking about automatic translation and overall international adaptation of newsletters. See how to localize email marketing and see if it’s worth it.
Does it make sense to go for it?
The facts are clear. Common Sense Advisory’s research found the following:
72.4% of respondents are more likely to buy a produc russia whatsapp number data t with information in their native language.
For 56.2% of consumers, the ability to get information in their language is more important than price.
The question remains, what percentage of your database are foreign subscribers . Considering the aforementioned increasing migration, it is likely that some would definitely be found there.
The next question then is: How to find out? The answer is the same as in the case of finding out the date of birth – for new contacts, add one box to the login form asking for the preferred language , try to find out from the existing ones additionally. But always follow the rules we mentioned in the article about annual campaigns .
Once you have your foreign language sub where he notes all his achievements scriber data together, evaluate whether localizing your email marketing is worth it . If you choose YES, do it as efficiently as possible.
Translation into the recipient’s language is one of the mos material data t important aspects of email localization. Some email marketing tools have a feature that allows you to provide your subscribers with a translated version of your campaign – such as Mailchimp .
Speak the same language
Automatic translations as a simple option
One option in Mailchimp is to use merge tags to generate Google Translate links for each supported language, so recipients can view the campaign in their language with a single click.